France Fauteux
Carrière / Sculpture céramique
Career / Ceramic Sculpture
Note technique
Mes sculptures sont façonnées à la main à partir de colombins ou de galettes d’argile. La paroi humide est imprimée, gravée ou frappée pour obtenir une texture animée et vivante ; l’épiderme de l’œuvre. Ces creux et reliefs, délicats ou intenses, dévoilent les émotions du personnage et amplifient le mouvement. L’œuvre commence à respirer, à vibrer et à frémir; elle prend vie.
Les couleurs sont le langage de la sculpture, la tonalité de son caractère. Elles doivent couvrir harmonieusement les surfaces sans dissimuler les textures les plus délicates.
Mes couleurs sont composées d’un engobe fin mélangé avec une part de glaçure transparente qui avive les teintes, vitrifient les parois, sans donner la brillance du verre. L’aspect est velouté, sans déformation, sans altération des angles et des surfaces. L’engobe est appliqué directement sur la pièce crue.
Cuisson en four électrique à cônes 04 ou 02 selon l’argile utilisée.
Technical Note
My sculptures are shaped by hand from coils or clay patties. The wet walls are printed, engraved or stamped to obtain an animated and living surface. Those textures, delicate or intense, are the skin of my sculptures and the key to its expression, vibrancy, and motion. The work begins to breathe, vibrate and quiver; it comes to life.
The colors are the language of the sculpture, the image of its personality. They must come together harmoniously and cover the new textures without concealing them.
My, colors are made up of a fine slip mix with a part of clear glaze which brightens the colors, vitrifies the walls without the brilliance of glass, and gives a velvety appearance without deforming or altering the angles and surfaces. The engobe is applied directly on the wet clay.
Firing in an electric kiln to cone 04 or 02 depending on the clay used.